您的位置: 首页 >教师团队>师资培训 > 正文

赋能青年教师成长|国际学院举办“翻译报告的写作模式与方法”主题讲座

2024-06-13 来源:党委宣传部 文字:王艳米 访问量: 【字体:

  6月12日上午,国际学院在四号教学楼4407会议室成功举办了一场主题为“翻译报告的写作模式与方法”的讲座。此次讲座由学校科技办精心策划,并特邀王文捷教授担任主讲嘉宾,旨在提升国际学院青年教师在翻译报告撰写方面的专业能力。


讲座现场

  王文捷教授作为广西翻译协会理事,凭借其在翻译领域的深厚造诣和丰富的实践经验,为在场教师们带来了一场精彩的讲座。讲座伊始,王教授便强调了翻译报告在学术交流和知识传播中的重要性,为教师们奠定了本次学习的基调。

  王教授围绕翻译报告的写作,从报告的标题、摘要、引言、主体、结论到参考文献等多个方面进行了全面而细致的讲解。她不仅深入剖析了翻译报告的基本结构,还结合实例,传授了如何运用恰当的语言和逻辑来提升报告的说服力和可读性的技巧。


王文捷教授讲解

  此外,王教授还针对翻译报告写作中常见的问题进行了剖析,并提出了相应的解决方案。她强调:“教师们在撰写翻译报告时,注重原创性、准确性和条理性,以提升报告的学术价值和社会影响力。”

  王文捷教授长期从事英语专业教学和翻译实践,拥有丰富的教研经验和翻译成果。她曾主持国家级“十一五”规划教材项目、广西高校教改项目以及广西“十二五”教育规划项目,并主编了多部教材。近十年来,她出版了多部译著和译审作品,还积极参与各类自治区级语言服务工作,持续服务中国东盟博览会等地区对外交流活动,累计翻译字数超过60万字,并在各类期刊上发表了多篇教学与翻译研究论文。她的学术贡献得到了业内外的广泛认可,曾获得自治区优秀教材一等奖。


讲座现场

  参与的青年教师们纷纷表示收获颇丰。他们表示,王教授的讲座不仅提高了他们对翻译报告写作的认识,更为他们日后的教学和科研工作提供了宝贵的指导和参考。

  国际学院对本次讲座的成功举办表示高度赞扬,并期待通过此类学术交流活动,进一步加强教师团队的专业建设,推动学院教学和科研工作的不断发展。


合影
 

  文字:王艳米

  摄影:陈劲

  编辑:黄奕棋

  责编:何晓婷

  审核:谢泞莲 蒙少武 覃卫杰

  来源:国际学院宣传部

  出品:党委宣传部

分享到:
【打印正文】
返回列表
×

用户登录